《洛丽塔》读书笔记
前言:
首先说明一下,个人看的版本是主万翻译的版本,这本书我只看了一半之后实在看不下去了(原因下文会进行说明),就跑去看了97版本的电影,62版本的黑白电影也看了一部分片段,这本书是之前看B站某UP主直播从弹幕看到有人强烈推荐这本书,本着好奇去搜了一下,没想要作者是个王者,惭愧。这次的读书笔记注定只是片段。
文章目的
简略的介绍一下个人的读书笔记感受。
留坑,后续看其他翻译版本进行补完。
推荐指数:
不做评价,个人不会推荐一本自己都没有看完的书。
但是主观上还是不建议看到评论就单纯的当一本那方面的书去看的。
推荐看看电影,注意是97版本的,拍的很不错,基本把这本书所要表达的含义表达出来了。
个人感悟
这本书牵扯的话题比较敏感,算是一本禁书,里面更多的细节个人也不做过多的介绍,仅仅表达下我对这本书的一本看法。
从翻译的角度来说
从翻译本身来看,主万这个版本在我看来翻译的不太行,很多句子读不通,网上网友对比一下各种翻译版本资料差距发现还是挺大的,看了一部分英文原版简单几句就可以看出文学的功底不一般,所以有兴趣的读者建议去看下英文原版。
男女主角的看法
说实话我很不擅长记忆外国人的人名,包括日本四个字的人名我有时候记两个字都记不住=-=,但是对于整个剧情的记忆却比较擅长。
关于这本书的男主亨伯特,实体书背后的一段文字可以看到亨伯特算是有精神相关的疾病的(书中也有描述住了一段时间精神病院),亨伯特因为初恋因病去世导致对于女性的追求停留在一个很特殊的年纪,所以整本书他对洛丽塔所有的爱都是不正常的,拥有洛丽塔的爱对于亨伯特来说就是毕生的梦想,但是在道德的层面让男主不断的进行抉择,而得到洛丽塔之后失去洛丽塔的亨伯特也注定悲惨的命运。
再来说下女主,女主洛丽塔是在最特殊的年纪遇到了最不该遇见的人,因为家庭的关系缺少父爱,导致在青春期没有受到很好的教育和引导,对于男主的各种诱惑是在完全不自觉的情况下进行的,如果洛丽塔没有遇到亨伯特,并且母亲也能进行很好的教导,相信洛丽塔会有完全不同的人生。
整本书是一个彻头彻尾的悲剧,但是我认为悲剧并不能完全算是男主一手造成的,从电影可以看到,影片中有一段学校校长和主任找男主说洛丽塔比同龄人早熟,并且希望男主注意性这一方面教育让我有比较深的印象,其实对于性教育这一块国外一直都比较开放,但是学校注意到却不加引导,完全推给亨伯特,然而亨伯特是最不该干涉的那一个人,可以看出洛丽塔的悲剧也有社会环境的一面。
作者以及这本书
作者的经历和亨伯特有相似之处,作者在美国经历了美国的从盛转衰,或许洛丽塔后来变为“枯叶”,但是亨伯特只要看上一眼就会觉得无比的幸福,感觉温馨而美好,
这种情感不是不能理解,或许这就是回忆吧,不管他在现实如何的扭曲或者痛苦,人总是会对这一段回忆不断的怀念。
整本书的感受
说实话这本书看了一部分还是比较后悔的,看完电影的想法更是如此,翻译让我对这本书的印象大打折扣,这本书的翻译总是让我想起《JAVA编程思想》的那种翻译,本来一本不算薄的书带上渣翻译对于作品本身的品质就是一种大打折扣,还是建议有想法看这本书的不要选 主万翻译的版本,不然看书会很痛苦(确实很痛苦)。书中的有些句子真的很美,可以看到文学的集大成作品,虽然作品存在很多的辞藻堆砌,但是看完不会觉得是废话,这是需要很深的文学功底的。
这本书是富含浪漫主义和现实批判的一本书,这本书承载的内容要比文字本身要重很多,或许每一个人的心理都有一个洛丽塔,不管如何改变,只要看上一眼心中就会无比的温暖。
精句摘录
- 人生多奇怪啊,我们不断摆脱我们所追求的命运
Lotila, light of my life, fire of my lions. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of hte tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta.
- 人有三样东西是无法隐瞒的,咳嗽、穷困和爱;你想隐瞒越欲盖弥彰。人有三样东西是不该挥霍的,身体、金钱和爱;你想挥霍却得不偿失。人有三样东西是无法挽留的,时间、生命和爱;你想挽留却渐行渐远。人有三样东西是不该回忆的,灾难、死亡和爱;你想回忆却苦不堪言。 ——《洛丽塔》
总结
本着对书的尊重,我还是打算去网上找找其他的译本坚持读完,或许会有不同的感受(看到网友推荐于晓丹版本),这本书算是告一段落了,个人的这次读书笔记也算是一个警告,买外国翻译书之前先去评论看下翻译质量,否则不但影响阅读体验,还容易导致错误的认知。
现在看来,想要读一本好书确实不容易!